“Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the meaning! It is indeed by doing so that we can say the letter kills and the spirit gives life” (Voltaire)
There is a perilous gap between translation and interpretation.
We have all experienced the fiasco of good literal translations that completely fail to honour the spirit of the original text.
Sometimes this only results in a little disappointment and confusion… but often the true meaning is sadly lost in translation and the opportunity to deliver a message is entirely missed. Your chance to tell your story and sell your brand. To convince, enthuse, delight and awaken an audience. Irrevocably forfeited.
As the average person buckles under the sheer volume of modern communication the need for efficient and articulate delivery becomes exponentially vital.
If you demand clarity.
If nothing less than a literary interpretation capable of communicating the full intention of a text will do.
If you understand the power of an exquisitely crafted message in the clear rhythm of a native tongue…
then your message will be safe in the hands of our experienced creative editors.
We mind the gap.